20:19

бесчувственный барсук
Сегодня случайно узнала, что показывают Алхимика по стс. Минут пять бегала в одном ботинке (собиралась уходить, поэтому успела надеть только один) по квартире и ругалась на голоса героев. Ладно, перевод вроде бы чистый, профессиональный. Блин, но не такими же голосами. Бедного Эда озвучивает женщина(если меня опять не переклинило), про Ала вообще молчу. Хорошо хоть не слышала голос Роя Мустанга. И во время этой беготни и ругани впаривала матери, что это не хорошо. Это очень не хорошо :crazy:

Комментарии
01.12.2008 в 20:36

все ошибки позволяют найти правильный путь. Он искал. но ничего не нашёл. искать происходит от латинского circare - "ходить вокруг". *
а у мя как на зло СТС на спутнике не берёт(
01.12.2008 в 20:53

бесчувственный барсук
I DIED??? с одной стороны это плоха, а с другой хорошо, что ты наверняка не видела Короля шаманов с джейтиковской озвучкой :hang:
01.12.2008 в 20:55

все ошибки позволяют найти правильный путь. Он искал. но ничего не нашёл. искать происходит от латинского circare - "ходить вокруг". *
*видела* я оглох)
01.12.2008 в 20:58

бесчувственный барсук
I DIED??? тяя... мне до ужаса тогда хотелось удавится, особенно от качества перевода имен
01.12.2008 в 21:01

все ошибки позволяют найти правильный путь. Он искал. но ничего не нашёл. искать происходит от латинского circare - "ходить вокруг". *
а как на джетиксе Нару переводят, особ имена...я фигею.........."уже молчим по количество показаных серий"
01.12.2008 в 21:03

бесчувственный барсук
I DIED??? я в интернете посмотрела только одну серию. Мне этого хватило на долго
01.12.2008 в 21:04

все ошибки позволяют найти правильный путь. Он искал. но ничего не нашёл. искать происходит от латинского circare - "ходить вокруг". *
Мне этого хватило на долго
в смысле?
01.12.2008 в 21:09

все ошибки позволяют найти правильный путь. Он искал. но ничего не нашёл. искать происходит от латинского circare - "ходить вокруг". *
Amai-Night-Rain , особенности русского перевода)
читать дальше
01.12.2008 в 21:10

бесчувственный барсук
I DIED??? в смысле не могла понять или смеяться или плакать. С начало было смешно, потом не очень. Потом до меня дошло, что это могут увидеть дети. Или начинающие анимешники и во что это все выльется анимешникам, которые этим всем занимаются довольно долго.
Ты прикинь, что будет если ребенок лет 12 будет парить мозги про клан Учиа(или как они там его обозвали) человеку, который смотрел в оригинале и утверждать, что он прав.
Меня сейчас опять понесет, поэтому на этом остановлюсь :-D
01.12.2008 в 21:13

бесчувственный барсук
I DIED??? ну, это уже приколы переводчиков :-D это же любительский перевод анимешников (по крайней мере я на это надеюсь)
01.12.2008 в 21:19

все ошибки позволяют найти правильный путь. Он искал. но ничего не нашёл. искать происходит от латинского circare - "ходить вокруг". *
Amai-Night-Rain сложно не согласится...
01.12.2008 в 23:04

~ Абстрактная свобода, как и другие абстракции, не существует
везет вам Тт
02.12.2008 в 14:58

Ты не можешь повторить одну ошибку дважды. Во второй раз - это уже не оишбка. Это выбор.
Amai-Night-Rain Знаешь..Кароль шаманов и его азвучка ещё куда не шла.. Но вот когда я увидела как испоганили Наруто по джетиксу. Я примерно как и ты бегала по комнате с криками: ААААААААААААА Саске так некогда не станал! Сакура такого не говорила! Боже какой писклявый голос у Наруто. О_о" Ааааааа! Хаку не девушка Идиоты ОН парень!!!! :jedi: :sith: Да, а перевод имён...И не только.. Саске Учия, Хатаке Какаси, деревня скрытая в листьях..... Просто убиться можно! :depress:
В топку переводчиков! :war:
02.12.2008 в 16:17

все ошибки позволяют найти правильный путь. Он искал. но ничего не нашёл. искать происходит от латинского circare - "ходить вокруг". *
02.12.2008 в 16:19

Ты не можешь повторить одну ошибку дважды. Во второй раз - это уже не оишбка. Это выбор.
I DIED??? Ага...
02.12.2008 в 23:36

бесчувственный барсук
Haru Miura это относительное везение :-D лучше такого не видеть
Чернобыльская Сакура блин, они же закупают серии, скорее всего из Америки, поэтому такой перевод. То же самое было и с покемонами
02.12.2008 в 23:37

Ты не можешь повторить одну ошибку дважды. Во второй раз - это уже не оишбка. Это выбор.
Amai-Night-Rain Как страшно жить!))
02.12.2008 в 23:39

бесчувственный барсук
Чернобыльская Сакура угу, очень, особенно с таким отношением переводчиков